Псалм Давида 137

Перевод

(1) При реках бавэльских – там сидели мы и плакали, когда вспоминали Цийон.

(2) На ивах, средь него, повесили мы кинноры наши,

(3) Потому что там пленившие нас требовали от нас песнопений и насмехавшиеся над нами – веселья: «Спойте нам из песен Цийона».

(4) Как петь нам песнь Г-сподню на земле чужой?

(5) Если я забуду тебя, Йерушалаим, пусть забудет (меня) десница моя.

(6) Да прилипнет язык мой к небу моему, если не буду помнить тебя, если не вознесу Йерушалаим на вершину веселья моего.

(7) Припомни, Г-споди, день Йерушалаима сынам Эдома, говорившим: «Разрушайте, разрушайте до основания его».

(8) Дочь Бавэля, (обреченная) на разрушение! Счастлив тот, кто воздаст тебе по заслугам за то, чго ты сделала нам.

(9) Счастлив тот, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о скалу.

Текст на иврите

א עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיּֽוֹן׃
ב עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃
ג כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּנוּ שׁוֹבֵ֡ינוּ דִּבְרֵי־שִׁ֭יר וְתוֹלָלֵ֣ינוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗נוּ מִשִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃
ד אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־שִׁיר־יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃
ה אִֽם־אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽי׃
ו תִּדְבַּ֥ק־לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי אִם־לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי׃
ז זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ׃
ח בַּת־בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־לָ֑ךְ אֶת־גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ׃
ט אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶֽת־עֹ֝לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע׃

Транслитерация

  1. Аль наhарот Бавель шам яшавну, гам бахину безахрейну эт Цийон.
  2. Аль аравим бетохаh, талину киноротейну.
  3. Ки шам шеэлунушовейнуидиврей шир, ветолалейну симха, ширу лану мишир Цийон.
  4. Эйх нашир эт шир А-дойной, аль адмат нехар.
  5. Им эшкахех Йирушалаим,тишках йимини.
  6. Тидбак лешони лехики, им ло эзкерехи, им ло аале эт Йирушалаим аль рош симхати.
  7. Зхор А-дойной ливней Эдом эт йом Йирушалаим, hаомрим ару ару ад hайисод баh.
  8. Бат Бавель hашдуда, ашрей шейишалем лах эт гмулех шегамальт лану.
  9. Ашрей шейохез венипец эт олалайих эль hасала.
Перейти к содержимому
Имрей Ноам Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications