Псалм Давида 16

Псалм Давида 16

Транслитерация

  1. Михтам леДавид, шамерэни Эль ки хасити вах.
  2. Амарт лАдойнай, А-донай ата, товати баль алэха.
  3. Ликдошим ашэр баарэц hема, веадирэй, коль хэфци вам.
  4. Йирбу ацвотам, ахэр маhару, баль асих нискейhем мидам, уваль эса эт шмотам аль сфатай.
  5. А-дойнай мнат хэлки вехоси, ата томих горали.
  6. Хавалим нафелу ли банеимим, аф нахалат шафра алай.
  7. Аварэх эт А-дойнай ашэр йеацани, аф лейлот йисеруни хильйотай.
  8. Шивити А-дойнай ленэгди тамид, ки мимини баль эмот.
  9. Лахэн самах либи ваягэль кводи, аф бесари йишкон лавэтах.
  10. Ки ло таазов нафши лишъоль, ло титэн хасидеха лиръот шахат.
  11. Тодиэни орах хайим, сова семахот эт панэха, неимот биминха нэцах.

Текст на иврите

א מִכְתָּ֥ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֝֗ל כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
ב אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה ט֝וֹבָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ׃
ג לִ֭קְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם׃
ד יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם וּֽבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי׃
ה יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
ו חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃
ז אֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃
ח שִׁוִּ֬יתִי יְהוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד כִּ֥י מִֽ֝ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט׃
ט לָכֵ֤ן ׀ שָׂמַ֣ח לִ֭בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבוֹדִ֑י אַף־בְּ֝שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח׃
י כִּ֤י ׀ לֹא־תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃
יא תּֽוֹדִיעֵנִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת בִּימִינְךָ֣ נֶֽצַח׃

Перевод

(1) Михтам Давида. Храни меня, Б-г, ибо на Тебя полагаюсь!

(2) Сказала ты (душа моя) Г-споду: господин мой Ты, нет у меня (иного) блага – только от Тебя.

(3) К святым, которые на земле, – велико стремление мое к ним.

(4) Пусть умножатся страдания тех, что поспешают к (Б-гу) другому; не буду участвовать в возлияниях их кровавых и не произнесу имена их устами своими. Г-сподь – доля моя и чаша (участь) моя,

(5) Ты споспешествуешь судьбе моей.

(6) Наделы выпали мне в приятных (местах), и наследие мое прекрасно для меня.

(7) Благословлю Г-спода, который советовал мне, и ночами наставляли меня почки (нутро) мои.

(8) Представляю Г-спода пред собой всегда; ибо (когда Он) справа от меня – не пошатнусь!

(9) Поэтому радуется сердце мое, веселится слава (душа) моя, и плоть моя пребывает в спокойствии.

(10) Ибо не оставишь Ты душу мою для преисподней, не дашь (душе) благочестивого Своего увидеть могилу.

(11) Ты укажешь мне путь жизни, полнота радостей пред Тобой, блаженство в деснице Твоей вовек.