Псалм Давида 103

Перевод

(1) (Псалом) Давида. Благослови, душа моя, Г-спода. и все нутро мое – имя святое Его.

(2) Благослови, душа моя, Г-спода и не забывай все милости Его.

(3) Прощает Он все грехи твои, исцеляет все болезни твои.

(4) Избавляет Он от могилы жизнь твою, увенчает тебя милостью и милосердием.

(5) Насыщает Он благом рот твой, и обновишь ты, подобно орлу, юность свою. (6) Творит Г-сподь справедливость и правосудие для всех угнетенных.

(7) Известил Он Мошэ (о) путях Своих, сыновей Йисраэйля – (о) деяниях своих.

(8) Жалостлив и милосерден Г-сподь, долготерпелив и велик в благодеянии.

(9) Не вечно будет Он спорить и не всегда хранить (гнев).

(10) Не по грехам нашим поступал Он с нами и не по проступкам нашим воздал нам.

(11) Ибо как высоко небо над землей, (так) велика милость Его к боящимся Его.

(12) Как далек восток от запада, (так) удалил Он от нас преступления наши.

(13) Как жалеет отец сыновей, (так) жалеет Г-сподь боящихся Его,

(14) Ибо знает Он, (как) созданы мы, помнит, что прах мы.

(15) Человек – как трава, дни его, как цветок полевой, так отцветает он,

(16) Потому что ветер прошел по нему – и нет его, и место его больше не узнает его.

(17) А милость Г-сподня во веки веков над боящимися Его, и справедливость Его – для сыновей сынов,

(18) Хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.

(19) Г-сподь в небесах утвердил престол Свой, и царство Его над всем властвует.

(20) Благословите Г-спода, ангелы Его, крепкие силой, исполняющие слово Его, повинующиеся голосу слова Его!

(21) Благословите Г-спода, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его!

(22) Благословите Г-спода, все творения Его, во всех местах владычества Его! Благослови, душа моя, Г-спода!

Текст на иврите

א לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃
ב בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃
ג הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֺנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃
ד הַגּוֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃
ה הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃
ו עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃
ז יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃
ח רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃
ט לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃
י לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃
יא כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדּ֗וֹ עַל־יְרֵאָֽיו׃
יב כִּרְחֹ֣ק מִ֭זְרָח מִֽמַּֽעֲרָ֑ב הִֽרְחִ֥יק מִ֝מֶּ֗נּוּ אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ׃
יג כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃
יד כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃
טו אֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃
טז כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹא־יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ׃
יז וְחֶ֤סֶד יְהוָ֨ה ׀ מֵעוֹלָ֣ם וְעַד־ע֭וֹלָם עַל־יְרֵאָ֑יו וְ֝צִדְקָת֗וֹ לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃
יח לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשׂוֹתָֽם׃
יט יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
כ בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ׃
כא בָּרֲכ֣וּ יְ֭הוָה כָּל־צְבָאָ֑יו מְ֝שָׁרְתָ֗יו עֹשֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ׃
כב בָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה ׀ כָּֽל־מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃

Транслитерация

  1. ЛеДавид бархи нафши эт А-дойной, вехоль кравай эт шем кадшо.
  2. Бархи нафши эт А-дойной, веаль тишкехи коль гмулав.
  3. hасолеах лехоль авонехи, hарофэ лехоль тахалуайхи.
  4. hагоэль мишахат хаяйхи, hамеатрехи хесед верахамим.
  5. hамасбиа батов эдъйех, титхадеш канешер неурайхи.
  6. Осе цдакот А-дойной, умишпатим лехоль ашуким.
  7. Йодиа дерахав леМоше, ливней Йисраэль алилотав.
  8. Рахум веханун а-дойной, эрех апаим верав хасед.
  9. Ло ланецах ярив, вело леолам йитор.
  10. Ло хахатаэйну аса лану, вело хаавонотейну гамаль алейну.
  11. Ки хигвоаh шамаим аль hаарец, гавар хасдо аль йиреав.
  12. Кирхок мизрах мимаарав, hирхик мимену эт пшаэну.
  13. Керахем ав аль баним, рихам А-дойной аль йиреав.
  14. Ки hу яда йицрену, захур ки афар анахну.
  15. Энош кехацир ямав, кециц hасаде кен яциц.
  16. Ки руах авра бо веэйнену, вело якирену од мекомо.
  17. Вехесед А-дойной меолам веад олам аль йиреав, вецидкато ливней ваним.
  18. Лешомрей врито, улезохрей фикудав лаасотам.
  19. А-дойной башамаим hехин кисъо, умалхуто баколь машала.
  20. Барху А-дойной малъахав гиборей хоах, осей дваро лишмоа беколь дваро.
  21. Барху А-дойной коль цваав, мешартав осей рецоно.
  22. Барху А-дойной коль маасав бехоль мекомот мемшальто, бархи нафши эт А-дойной.
Перейти к содержимому