Псалм Давида 63

Псалм Давида 63

Транслитерация

  1. Мизмор ле-Давид биhйото бэ-мидбар Йеhуда.
  2. Элойhим Эли Ата ашахарэка цамъа леха нафши кама леха всари бэ-эрэц ция вэ-айеф бли маим.
  3. Кэн ба-кодэш хазитиха лиръот узха у-хводэха.
  4. Ки тов хасдэха мэ-хаим сфатай йешабхунха.
  5. Кэн аварэхэха вэ-хаяй бэ-шимха эса хапай.
  6. Кмо хэлев ва-дэшен тисба нафши вэ-сифтэй рэнанот йеhалель пи.
  7. Им зхартиха аль йецуай бэ-ашмурот эhгэ Бах.
  8. Ки hаита эзрата ли у-вэ-цель кнафэха аранэн.
  9. Давка нафши ахарэха би тамха йеминэха.
  10. Вэ-hэма ле-шоа йевакшу нафши явоу бэ-тахтийот hа-арэц.
  11. Ягируhу аль йедэй харэв мнат шуалим иhью.
  12. Вэ-hа-мэлех исмах бэ-Элойhим итhалель коль hа-нишба Бо ки исахэр пи доврэй шакэр.

Текст на иврите

א מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בִּ֝הְיוֹת֗וֹ בְּמִדְבַּ֥ר יְהוּדָֽה׃
ב אֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲ‍ֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ צָמְאָ֬ה לְךָ֨ ׀ נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ לְךָ֣ בְשָׂרִ֑י בְּאֶֽרֶץ־צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־מָֽיִם׃
ג כֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑יךָ לִרְא֥וֹת עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבוֹדֶֽךָ׃
ד כִּי־ט֣וֹב חַ֭סְדְּךָ מֵֽחַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥י יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃
ה כֵּ֣ן אֲבָרֶכְךָ֣ בְחַיָּ֑י בְּ֝שִׁמְךָ אֶשָּׂ֥א כַפָּֽי׃
ו כְּמ֤וֹ חֵ֣לֶב וָ֭דֶשֶׁן תִּשְׂבַּ֣ע נַפְשִׁ֑י וְשִׂפְתֵ֥י רְ֝נָנ֗וֹת יְהַלֶּל־פִּֽי׃
ז אִם־זְכַרְתִּ֥יךָ עַל־יְצוּעָ֑י בְּ֝אַשְׁמֻר֗וֹת אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃
ח כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
ט דָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃
י וְהֵ֗מָּה לְ֭שׁוֹאָה יְבַקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י יָ֝בֹ֗אוּ בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
יא יַגִּירֻ֥הוּ עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב מְנָ֖ת שֻׁעָלִ֣ים יִהְיֽוּ׃
יב וְהַמֶּלֶךְ֮ יִשְׂמַ֪ח בֵּאלֹ֫הִ֥ים יִ֭תְהַלֵּל כָּל־הַנִּשְׁבָּ֣ע בּ֑וֹ כִּ֥י יִ֝סָּכֵ֗ר פִּ֣י דֽוֹבְרֵי־שָֽׁקֶר׃

Перевод

(1) Псалом Давида, – когда был он в пустыне Йеудейской. Б-г, Б-г мой Ты,

(2) Тебя ищу, жаждет Тебя душа моя, стремится к Тебе плоть моя в земле пустынной и усталой, безводной.

(3) Так я созерцал Тебя в святилище, чтобы видеть силу Твою и славу Твою,

(4) Потому что лучше жизни милость Твоя. Хвалить будут Тебя уста мои.

(5) Так благословлять буду Тебя при жизни моей, во имя Твое подниму руки мои.

(6) Как жиром и туком насыщается душа моя, (так) радостными устами восславит Тебя рот мой.

(7) Когда вспоминаю Тебя на ложе своем, (пробуждаясь) в любое время ночи, размышляю о Тебе,

(8) Потому что Ты был в помощь мне, и в тени крыл Твоих воспою.

(9) Привязалась к Тебе душа моя, поддерживает меня десница Твоя.

(10) А они ищут души моей, чтоб погубить (ее), сойдут они в глубины земли.

(11) Пролита будет (кровь) их мечом, уделом лисиц станут они.

(12) А царь возвеселится в Б-ге, похваляться будет каждый клянущийся Им, ибо заграждены будут уста изрекающих ложь.