Вопрос раввину:
Откуда берёт своё начало «предзнаменование» симаним?
Шана това, Алиса
Ответ:
Уважаемая Алиса! Весьма признателен за ваш вопрос. Я бы лично не назвал это «предзнаменованием», так как оно предполагает нечто пророческое. На мой взгляд, определить симаним как «предзнаменования» — значит отдать их во власть суеверия. Если мы сложим некие элементы — А, Б и В каким-то образом, то получим вот это, если же не сделаем этого, то не получим ожидаемого. Так ли это на самом деле?
Хотя многие думают, что симаним действительно обладают силой что-то изменять, но на самом деле это не так. Скорее всего, это лишь символические знаки, которые отражают наши надежды на предстоящий год. Если мы исполним надлежащим образом симаним, ещё нет никакой гарантии, что год удастся или не удастся.
Их цель — всего лишь напомнить нам о хорошей подготовке к Рош ѓа-Шана и Десяти Дням покаяния, дабы удостоиться хорошей судьбы на предстоящий год.
Когда мы говорим о симаним – (буквально «знамения») — мы упоминаем продукты, которые несут смысловой символический смысл в Рош ѓа-Шана, сопровождаемые молитвами наступающего года.
Эти продукты разделяются на две категории:
1) символичны по своим свойствам
2) символичны по сочетанию букв
Данный обычай раскрывает Талмуд в трактате Крисос 6а, в котором Абай говорит: «Так как символичность имеет огромное значение, на Рош ѓа-Шана следует вкушать следующее: тыква (кабачок), фасоль, лук-порей, свёкла и финики». (Осознавая, что в Талмуде обсуждаются настоящие предзнаменования, и нет необходимости останавливаться на них здесь. Их детальное рассмотрение выходит за рамки наших возможностей.)
Смысл каждого символа заключается в следующем:
Талмудическое слово для тыквы – קרא — созвучно со словом «читать», а также «разрывать». Мы молимся, чтобы все наши заслуги были зачитаны, а суровые приговоры о нас были разорваны.
Слово для фасоли – רוביא — схоже со словом «умножаться», «увеличиваться». Молимся, чтобы наши достоинства и заслуги умножились.
Лук-порей – כרתי- «отрезать». Мы просим отрезать от нас наших врагов и ненавистников.
Свёкла -סילקא — созвучна со словом «отстранять», «удалять». Молимся, чтобы убрались наши враги и противники.
И, наконец, финики – תמר — от слова «там» — кончилось. Чтобы врагам, которые хотят нас убить, пришёл конец. (Исторически сложилось так, что у нас появилось много врагов!)
Талмудический список — это лишь предложение выбора. На протяжении многих поколений у нас закрепились и другие обычаи. Вот некоторые из самых известных:
Наиболее популярный обычай — обмакнуть яблоко в мёд, — это символ пожелания сладкого года. (Мёд существовал издавна, а яблоки, несмотря на их повсеместную популярность, — недавнее дополнение к обычаю, которое приняли евреи в Восточной Европе, где яблоки были всюду, когда лето сменяет осень.)
Гранат — ещё один плод, распространённый в Рош ѓа-Шана из-за своих многочисленных семян. Мы молимся, чтобы наши достоинства увеличивались, пока их не станет столько, сколько зёрен в гранате. (Семена граната покрыты мякотью. Мякоть нужно съесть, а семена — выплюнуть. Это, возможно, трудно понять, но запомните: сначала нужно высосать семена, наполненный соком граната! Пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь!)
Рыба — ещё один симан, за которым следует молитва, что мы должны быть такими же плодовитыми, как рыбы.
Раньше готовили целиком баранью голову в Рош ѓа-Шана и ставили на стол. Но в настоящее время, вероятнее всего, на столе вы увидите рыбу (рыбью голову). Сопровождается такая трапеза молитвой о том, чтобы в нашей жизнедеятельности мы были головой, а не хвостом.
Наконец, морковь. На языке идиш морковь звучит как мехрен, что означает «увеличивать». Согласно этому, мы молимся об увеличении наших заслуг перед А-шемом. Те, кто по каким-то соображениям избегают нашего богатого идишского наследия, могут использовать традиционное значение слова «морковь» на иврите гезер. В переводе оно означает «постановление». Иными словами, мы молимся, чтобы Б-г расторг любые отрицательные постановления о нас. (Насколько мне известно, версия на идиш является исходным источником этой практики, хотя я не старался обосновать это утверждение.) В любом случае, помимо использования моркови в качестве симаним, сладкая морковь — циммес — традиционный гарнир в Рош ѓа-Шана.
Я сказал «наконец», хотя этот список не является исчерпывающим. Традиций много: есть и исторические, и современные. Когда-то давно принято было кушать печень в Рош ѓа-Шана. Ведь слово «печень» на идиш эквивалентно переводу «жить достойно и честно». У моих детей был учитель, который подшучивал над луком-пореем, половинкой изюма и сельдереем. («Пусть нам повысят зарплату»). Это может показаться забавным (я не знаю, поступает ли кто-то ещё так), но именно такое представление, пусть даже в шутливой форме, формирует наши традиции, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Не потому, что вы спрашиваете, но скажу, что есть такие виды продуктов, которые запрещено есть в Рош ѓа-Шана. Наиболее известны нам орехи. Вам скажут, что главная причина воздержания от грецких орехов — численное значение слова «орех» — эгоз – совпадающее с гематрией слова «грех» — хет. Хотя это объяснение, безусловно, записано в галахической литературе, я подозреваю, что оно похоже на объяснение постфактум. Но есть и другой смысл: орехи вызывают сильное выделение мокроты, что может повлиять на произнесение молитв: ибо в канун Рош ѓа-Шана читают более длинные молитвы, чем обычно.
Существует обычай избегать употребления уксуса или горьких трав, подобных хрену. Это не твёрдое повеление, так как многие считают, что «рыба без хрена — подобна свадьбе без баяна» (иными словами, хотите получить удовольствие от рыбы — ешьте хрен). Обратитесь к местному раввину за выяснением данного вопроса.
Употребление симаним — древний обычай, но это не обязательство, равное тому, как есть мацу или марор в Седер Песах. Если вам не нравится морковь, голова рыбы или фасоль (что бы ни было из этих продуктов), вам не обязательно их есть. Воздержанием от того, чтобы есть их, вы не призовете на свою голову суровый приговор последующего года. Постарайтесь понять, что симаним — это воплощение в жизнь ваших молитв и ваших поступков.
Искренне ваш,
рав Джек Абрамович
Образовательная сеть jewinthecity.org