Распространенный обычай ашкеназских общин заключается в том, что по окончанию чтения каждой из пяти книг Торы в синагоге община встает и громко восклицает «Хазак, хазак, венитхазек!» («Будь сильным, будь сильным, и мы будем сильны!»),(1) а затем тот, кто читал Тору, повторяет за общиной эту фразу. В большинстве сефардских общин принято по окончании чтения каждого отрывка Торы произносить «Хазак у-Барух» («Будь сильным и благословенным!»).

Все началось с Йеошуа

В самом начале книги Йеошуа Бог воодушевляет его, говоря ему: «Только тверд будь и очень мужественен (хазак веэмац), чтобы бережно соблюдать Тору всю, которую завещал тебе Моше, раб Мой; не уклоняйся от нее ни вправо, ни влево, дабы преуспевал ты везде, куда ни пойдешь. Да не отходит эта книга Торы от уст твоих, и размышляй о ней днем и ночью, чтобы с точностью исполнить все написанное в ней, тогда удачлив будешь на пути твоем и преуспеешь».(2)

Поскольку в данном случае в Писании используется выражение «эта книга Торы», Мидраш понимает это так, что на самом деле в тот момент Йеошуа держал в руках свиток Торы, и когда он завершил его чтение, Бог сказал ему «Хазак».(3) И это причина, по которой появился обычай говорить «Хазак» тому, кто заканчивает читать Тору.(4)

Заканчивает что именно?

В сефардских общинах говорят «Хазак» каждый раз, когда заканчивают читать даже небольшую часть Торы. Кроме того, сложился обычай, согласно которому, когда вся община говорит человеку, который был вызван к Торе, или тому, кто вел общественную молитву или читал кадиш, «Хазак у-Барух», этот человек отвечает: «Хизку веимцу» (подобно тому, что Всевышний сказал Йеошуа).

И с другой стороны, как уже упоминалось выше, ашкеназские общины говорят «Хазак» только в том случае, когда они заканчивают читать целую книгу Торы.(5)

Кроме того, широко распространенный ашкеназский обычай заключается в том, чтобы сказать именно «Хазак венитхазек», выражение из второй книги Шмуэля,6 вместо «Хазак веэмац», что является формулировкой из Йеошуа. Хотя эти две фразы очень похожи по смыслу, в них есть ключевое различие, к которому мы вернемся позже.

Так какое отношение сила (хозек) имеет к Торе? Почему именно вокруг этого слова столько обычаев?

Сила делать больше

Талмуд говорит нам, что одной из вещей, которая постоянно нуждается в поддержке и улучшении с нашей стороны, является изучение Торы.(7) И мы говорим «Хазак», чтобы укрепить себя в этом.(8)

Очень важно повторять уже изученные части Торы, чтобы не забыть их. Вот почему, закончив часть Талмуда, мы говорим «Хадран алах» — «Я вернусь к тебе». Аналогичным образом, когда мы заканчиваем чтение/изучение очередной книги Торы, мы говорим «Хазак», подразумевая: «Пусть у нас будут силы, чтобы повторить то, что мы узнали, и не забыть».(9)

Точно так же происходит в ситуации, когда человек совершает какую-либо заповедь. Мы говорим ему «Йешар коах» (пожелание большей силы), что буквально означает «[чтобы ты и дальше пользовался своей] силой прямо [по назначению]». При этом мы подразумеваем духовную силу: «Подобно тому, как ты исполнил эту заповедь, да будет воля Всевышнего, чтобы ты продолжал идти по этому пути и совершал в дальнейшем еще больше заповедей!»(10)

Эликсир жизни

В зависимости от того, как оно написано, ивритское слово «сам» может означать «положить» или «зелье».(11) Так рабби Йеошуа бен Леви говорит в Талмуде про стих, который принято громко произносить каждому находящемуся в синагоге в тот момент, когда после завершения чтения свитка Торы один из молящихся поднимает свиток над головой так, чтобы все могли его видеть:

В чем смысл стиха «Вот Тора, которую разъяснил Моше сынам Израиля» (букв. «положил перед сынами Израиля»)?(12) Если человек того заслуживает и изучает Тору с надлежащими намерениями, Тора становится для него настоящим эликсиром жизни. Если же человек не заслуживает этого, Тора становится для него зельем, несущим смерть.(13)

Поэтому мы говорим «Хазак», выражая пожелание, чтобы выученная нами Тора стала для нас эликсиром жизни.(14)

Троекратный «Хазак»

У некоторых есть обычай по завершению чтения книги Торы трижды произносить слово «хазак» (חזק), потому что его числовое значение равно 115, а 115 x 3 = 345, что является числовым значением имени Моше (משה), того, кто получил Тору от Всевышнего.(15) Тем не менее, согласно общему обычаю произносится именно «Хазак, хазак, венитхазек».

Само по себе слово «хазак» в буквальном переводе с иврита означает «сильный», но, если рассматривать его как глагол, что в иврите тоже возможно, то по своей форме оно будет относиться к прошедшему времени, в то время как «венитхазек» — это будущее время. Таким образом, мы выражаем свое желание, чтобы эта сила, пребывавшая с нами в прошлом, сопровождала нас и в будущем.(16)

Любавический Ребе отмечает, что, хотя в книге Йеошуа говорится «Хазак веэмац» — «Будь тверд и мужественен», что является двумя выражениями силы, общий обычай гласит, что следует в нашем случае говорить: «Хазак, хазак, венитхазек» — «Будь сильным, будь сильным, и мы будем сильны!», что подразумевает три выражения силы. Почему именно так? Потому что в еврейском законе выполнение определенных вещей три раза считается установившимся законом, обладающим юридической силой, под названием хазака.(17)

Кто говорит «Хазак»?

В некоторых общинах принято, что тот, кто был вызван к Торе, сам слово «хазак» не произносит. Одна из приводимых в объяснение причин заключается в том, что не имеет никакого смысла, чтобы он благословлял себя наделением силы.(18) Однако произнесение «Хазак, хазак, венитхазек», что означает «И мы будем сильными» (в отличие от «Хазак веэмац» — «Ты будь тверд и мужественен»), подразумевает, что в это благословение включена вся община. Поэтому общий обычай(19) (включая хабадский общины) заключается в том, что тот, кто вызван к Торе, также произносит эти слова.(20)

Хазак!


Сноски

  1. Абудрахам, Седер Хоцаат Сефер Тора; Респонса Маарам Минц, 85; Арух ха-Шулхан, Орах Хаим, 139:15; Кетер Шем Тов (Гагин), 38, 322.
  2. Йеошуа, 1:7-8.
  3. См. Берешит Раба, 6:9. Слова в объяснении «когда он завершил его чтение» — это то, как Мидраш цитируется в Бейт-Йосеф, Орах Хаим, 139, цит. Орхот Хаим.
  4. Бейт-Йосеф, Орах Хаим,  139; Рема, Орах Хаим, 139:11.
  5. См. Каф ха-Хаим, Орах Хаим, 139:56; Кецот ха-Шулхан, 84:13, и Бадей ха-Шулхан, 21.
  6. Шмуэль II, 10:12.
  7. Талмуд, Брахот, 32б.
  8. При Хадаш, Орах Хаим, 139:11.
  9. Респонса Маарам Минц, 85.
  10. Там же.
  11. Слово сам, написанное с буквой син (שם), означает «положить»; фонетически оно близко слову сам, написанному с буквой самех (סם), что означает «зелье».
  12. Дварим, 4:44.
  13. Талмуд, Йома, 72б.
  14. См. Респонса Беэр Моше, 3:28:3.
  15. См. Элия Раба, 669:18; Арух ха-Шулхан, Орах Хаим, 139:15.
  16. См. Кетер Шем Тов (Гагин), 323, цит. Маарам Минц.
  17. Торат Менахем 5751, т. 4, стр. 68.
  18. Кецот ха-Шулхан, 84:13, и Бадей ха-Шулхан, 22. Другая проблема заключается в том, что это может представлять собой прерывание между чтением Торы и благословением после него, чего допускать нельзя. Однако см. Игрот Кодеш, т. 4, стр. 14, где Ребе объясняет (основываясь на Шулхан Арух ха-Рав, Орах Хаим, 167: 9), что именно произнесение слова «Хазак» прерыванием считаться не будет.
  19. См. Респонса Мишне Алахот, 7:22, где сказано, что, хотя сам автор склоняется к мнению не делать так, все же широко распространен обычай говорить это. См. так же Хикрей Минхагим, т. 1, стр. 126.
  20. См. Ликутей Сихот, т. 25, стр. 474.