Этимология
Шмини ацерет (ивр. שמיני עצרת): собрание на восьмой день (букв. восьмой собрание – «шмини» — восьмой, «ацерет» — собрание). Название праздника взято из сказанного в Торе (Бемидбар, 29): «В восьмой (Шмини) день у вас будет собрание (ацерет)». После того как евреи вышли из дома в праздник Суккот, он возвращаются (собираются) домой в праздник Шмини ацерет (Таргум Йонатан).
Другой перевод слова «ацерет»: остановка, задержка. Согласно этому значению вышеупомянутый стих следует понимать следующим образом: «А в восьмой день задержка будет у вас будет у вас», т.е. вы должны воздержаться от работы (Раши). Либо: задержитесь еще на один день. Шмини ацерет – последний из многочисленных праздников месяца Тишрей, Всевышний просит у евреев, чтобы они остались с Ним еще на один день (см. подробней ниже).
Определение
Шмини Ацерет — праздник, наступающий сразу после праздника Суккот. Несмотря на то, что Шмини ацерет следует сразу же после Суккот, он является отдельным праздником. Поэтому в этот день мы говорим благословение «Шеехеяну» (женщины – зажигая свечи, мужчины – делая кидуш).
Сущность
Жертвы, приносившиеся в Храме в Шмини ацерет, отличались от всех дней Суккот своей малочисленностью – в течение семи дней праздника в жертву приносились семьдесят быков, а также ежедневно приносили два барана и четырнадцать овец, в Шмини ацерет дополнительная жертва состояла всего лишь из одного быка и одного барана. В этом наши мудрецы (Талмуд, трактат Сукка, 55 б) видели намек на сущность Шмини ацерет: этот праздник предназначается для того, чтобы мы, евреи, как бы остались со Всевышним еще на один день после праздника Суккот, в котором участвовали и другие народы (по словам нашим мудрецов, 70 быков, которые приносили в Храме, были жертвы для 70 народов).
Пишет Раши (основываясь на словах наших мудрецов): «На протяжении всех дней праздника в Храме приносили жертвы по числу народов мира, а теперь, когда собираются в обратный путь, сказал Творец евреям: «Прошу вас, устройте Мне малую трапезу, чтобы Мне насладиться вами одними»».
Эта сущность Шмини ацерет заложена в названии праздника, ведь «ацерет», согласно одному переводу (см. выше), «ацерет» — остановка. Просит Творец у евреев, чтобы они остались еще на один день.
Окончательный приговор
Пишет Аризаль: даже после передачи приговоров посланникам в праздник Ошана раба, им не дается возможности исполнять эти приговоры до праздника Шмини Ацерет – чтобы дать еще одну возможность человеку вернуться к Творцу. Поэтому, если человек серьезно раскается о своих проступках до Шмини Ацерет, приговор будет отменен.
Молитва о дожде
Несмотря на то, что в Суккот решается, обильными ли будут дожди в этом году, мы не упоминаем дожди в молитве во все дни этого праздника, поскольку в эти дни евреи находятся в сукках, и дождь может помешать им выполнять заповедь сукки. Как только евреи покидают суккот и возвращаются в дома, они немедленно начинают молить Всевышнего о дожде и даже включают специальную молитву о дожде в праздничный Мусаф.
Все же до седьмого Хешвана в молитве мы только упоминаем о том, что Творец дает дождь, однако еще не просим о дожде, потому что только к этому времени успевали вернуться домой все те, кто был на праздники в Иерусалиме, а мы не хотим, чтобы дождь застал их в пути.
Шмини ацерет и Cимхат Тора
В принципе, Симхат Тора и Шмини Ацерет — это один и тот же праздник. Только в диаспоре, где праздничных дней всегда два, первый день посвящают празднику Шмини Ацерет и молитве о дожде, а второй день — целиком Симхат Торе. В Эрец Исраэль, где все праздники продолжаются один день, Симхат Тора — праздник Торы — является частью праздника Шмини Ацерет.