in

Почему главу Насо читают после праздника Шавуот?

image_pdfСохранить в PDFimage_printПечатная версия

Недельную главу “Насо” читают в бейт-кнессете всегда после праздника Шавуот. Попробуем объяснить, почему.

Сказано в “Ялкут Шимони” (п. 684): “Когда евреи получили Тору, им стали завидовать народы мира: чем евреи так отличаются, что они ближе [Всевышнему], чем другие народы? Всевышний отклонил их возмущение словами: ‘Принесите Мне вашу родословную, как принесли Мои сыновья, и представьтесь по семьям!’ Как сказано: ‘Принесите Господу, семьи народов…’[1]. По этой причине евреев пересчитывают здесь в начале книги, после упоминания заповедей: ‘Вот заповеди, которые дал Всевышний Моше для сынов Израиля на горе Синай’, и дальше: ‘И сказал Всевышний в пустыне Синай… Пересчитайте по одному все общество сынов Израиля’, подчеркивая, что евреи удостоились получения Торы только в заслугу чистоты своей родословной”. Объясняется, что в заслугу святости Израиля и чистоты их родословной они удостоились Торы. (См. в нашем комментарии к “Бемидбар” 1:18, в главке “Потому что он причислен к сынам Израиля и к заслугам общества” еще одно объяснение роли наследственности в том, что евреи получили Тору, а также в 2:2 там объяснение того, как повлияло на святость евреев разделение на “знамена”).

И для того, чтобы продолжить получать Тору, евреи должны сохранить свою святость, чтобы ничего ее не нарушило. См. у Рамбана (здесь 5:6) объяснение того, почему отрывки о “соте” и “назире” [в недельной главе “Насо”] следуют за главой “Бемидбар”: “Благодаря тому, что народ выяснил свою родословную по отцовским домам, стало известно, кто мамзер, а это имеет отношение к подозрению мужа относительно верности жены. И также объясняется закон о назире и жертвы, которые он должен приносить, потому что после того, как был собран Мишкан и стан покинули все, кто был ритуально нечист, [Всевышний] взял из еврейских юношей [некоторых] в назиры, чтобы они стояли у входа в Шатер Откровения, служили Ему и благословляли народ Его именем”. Получается, как мы и сказали, что эти два отрывка – о “соте” и “назире” – очень подходят и продолжают праздник дарования Торы. А именно, мы должны хранить наше хорошее происхождение и чистоту нашего потомства, чтобы удостоиться передавать Тору из поколения в поколение. А отрывок о “назире” говорит о том, что каждый, кто пожелает, может посвятить себя служению Всевышнему, и станет подобен коэнам – служителям Всевышнего, как сказал Святой Благословенный перед дарованием Торы, в недельной главе “Итро”: “А вы будете Мне царством священников и народом святым”. И см. у Рамбама в конце “Законов Седьмого и Пятидесятого года”.

На самом деле, и другие темы недельной главы “Насо” имеют отношение к дарованию Торы. Отрывок об удалении ритуально нечистых из стана Израиля напрямую связан с дарованием Торы, так как Тора дана в ритуальной чистоте и требует чистоты. И в отрывке о том, что следует отдавать коэнам все посвященное Храму, сказано (5:9): “Каждое пожертвование из всех святынь сынов Израиля, которое принесут коэну – ему будет”. И объясняет там Раши: “Сказал рабби Ишмаэль: разве пожертвования (труму) приносят коэну? Ведь он сам ищет ее, обходя гумна! Что же тогда имеется в виду? Это первинки плодов, о которых сказано: ‘…принеси в Дом Г-спода, Б-га твоего’. И что дальше с ними происходит? ‘Коэну, ему будет’. Писание учит нас, что первинки плодов нужно отдавать коэну”. А время принесения в Храм первинок плодов – как раз начиная с Шавуот, до праздника их не принимают[2], их приносят от Шавуот до Суккот и читают над ними положенный текст[3].

Еще в этой главе есть отрывок о благословении коэнов (6:22-27). Одна из его фраз – “Приветливо взглянет на тебя Всевышний и явит тебе приязнь”. Йонатан переводит ее так: “Приветливо взглянет на тебя Всевышний, когда ты учишь Тору, откроет тебе тайны и пожалеет[4] тебя”. Мы видим из перевода Йонатана, что это благословение на успех в изучении Торы и открытие ее тайн. Итак, вся эта глава касается тем, имеющих отношение к получению Торы.


[1] Теѓилим 96:7.

[2] “Бикурим” 1:3.

[3] Там же, 1:10.

[4] Слово “приязнь” (“хен”) однокоренное со словом “помилование” (“ханина”).

Report

What do you think?

14 фактов о субботних свечах, которые должны знать все еврейские женщины и мужчины

Смертная казнь в иудаизме. Подробная информация