В Притчах царя Соломона (6:4) сказано: «Не отвечай глупому по глупости его, дабы не уподобился ты ему». Сразу же после этого следует стих, который, на первый взгляд, утверждает прямо противоположное: «Отвечай глупому по глупости его, чтобы он не был умным в своих глазах».

Талмуд (Шабат, 30б) разрешает это противоречие следующим образом: первый стих говорит о споре на личном уровне – когда кто-либо ругает и порицает тебя лично, не опускайся до его уровня и, в свою очередь, не ругай его. В этом случае нужно промолчать. Второй же стих говорит о ситуации, когда глупец стремится своими глупыми утверждениями противоречить божественным истинам и выступает против основ нашей Торы. В таком случае нужно дать ответ, чтобы он не подумал, что на его утверждения ответа нет.

Пишет Виленский Гаон, что при всем этом глупцу, который не желает знать истинного ответа, не нужно стараться дать глубокий ответ, ведь это покажет, что мы относимся к его неразумным утверждениям со всей серьезностью и поэтому следует дать ответ «на его уровне». И это то, что подразумевается в стихе под словами: «по глупости его».

Интересно, что именно этим принципом руководствовались наши мудрецы и в споре с учениками Ешу (Иисуса).

В трактате Санхедрин (43а) приводится следующее:

Пять учеников было у Ешу: Матай, Накай, Нецер, Буни и Тода. Когда их привели в еврейский суд, чтобы судить за преступления, которые они совершили, каждый из них приводил «доказательства» из стихов Танаха.

Так, Матай, чье имя в переводе с иврита означает «когда», утверждал: «Неужели Матай будет казнен? Ведь написано: «Когда (матай) приду и увижу лик Бога» (Теилим, 42:3). Сказали ему: «Да, Матай будет казнен, ибо написано: «Когда умрет он и исчезнет имя его» (Теилим, 41:6).

Накай, чье имя напоминает слово наки, которое в переводе с иврита означает «чистый», «невиновный», утверждал: «Неужели Накай будет казнен? Ведь написано: «Невинного и правого не убивай» (Шмот, 23:7). Сказали ему: «Да, Накай будет казнен, ибо написано: «В потайных местах убивает невинного» (Теилим, 10:8).

Нецер, чье имя в переводе с иврита означает «росток», привел в качестве доказательства своей невиновности следующий стих: «И росток от корней его даст плоды» (Йешаяу, 11:1). Сказали ему: «Да, Нецер будет казнен, ибо написано: «А ты выброшен из могилы своей, как росток негодный» (Йешаяу, 14:19).

Буни, чье имя напоминает слово бни, что в переводе с иврита означает «мой сын», привел следующий стих: «Сын Мой, первенец Мой Израиль» (Шмот, 4:22). Сказали ему: «Да, Буни будет казнен, ибо написано: «Вот, Я убью сына твоего, первенца твоего» (Шмот, 4:23).

Тода, чье имя в переводе с иврита означает «спасибо», привел следующий стих: «Псалом благодарности» (Теилим 42:3). Сказали ему: «Да, Тода будет казнен, ибо написано: «Тот, кто приносит (жертву) благодарности, чтить будет Меня» (Теилим, 42:3).

Как мы видим, каждый из учеников приводил бессмысленные «доказательства», которые основывались на случайном сходстве их имен со словом, входящим в тот или иной фрагмент священного текста (подобно всем «доводам» христиан). Судьи же не стали подробно объяснять, что все эти доводы бессмысленны. А, руководствуясь правилом «Отвечай глупому по глупости его», они отвечали аналогичным способом, показывая тем самым безрассудность всех этих утверждений.