Статья посвящается

Эта статья еще никому не посвящена. Нажмите тут, чтобы её кому-то посвятить!

Почему главу Насо читают после праздника Шавуот?

Недельную главу «Насо» читают в бейт-кнессете всегда после праздника Шавуот. Попробуем объяснить, почему.

Сказано в «Ялкут Шимони» (п. 684): «Когда евреи получили Тору, им стали завидовать народы мира: чем евреи так отличаются, что они ближе [Всевышнему], чем другие народы? Всевышний отклонил их возмущение словами: ‘Принесите Мне вашу родословную, как принесли Мои сыновья, и представьтесь по семьям!’ Как сказано: ‘Принесите Господу, семьи народов…’[1]. По этой причине евреев пересчитывают здесь в начале книги, после упоминания заповедей: ‘Вот заповеди, которые дал Всевышний Моше для сынов Израиля на горе Синай’, и дальше: ‘И сказал Всевышний в пустыне Синай… Пересчитайте по одному все общество сынов Израиля’, подчеркивая, что евреи удостоились получения Торы только в заслугу чистоты своей родословной». Объясняется, что в заслугу святости Израиля и чистоты их родословной они удостоились Торы. (См. в нашем комментарии к «Бемидбар» 1:18, в главке «Потому что он причислен к сынам Израиля и к заслугам общества» еще одно объяснение роли наследственности в том, что евреи получили Тору, а также в 2:2 там объяснение того, как повлияло на святость евреев разделение на «знамена»).

И для того, чтобы продолжить получать Тору, евреи должны сохранить свою святость, чтобы ничего ее не нарушило. См. у Рамбана (здесь 5:6) объяснение того, почему отрывки о «соте» и «назире» [в недельной главе «Насо»] следуют за главой «Бемидбар»: «Благодаря тому, что народ выяснил свою родословную по отцовским домам, стало известно, кто мамзер, а это имеет отношение к подозрению мужа относительно верности жены. И также объясняется закон о назире и жертвы, которые он должен приносить, потому что после того, как был собран Мишкан и стан покинули все, кто был ритуально нечист, [Всевышний] взял из еврейских юношей [некоторых] в назиры, чтобы они стояли у входа в Шатер Откровения, служили Ему и благословляли народ Его именем». Получается, как мы и сказали, что эти два отрывка — о «соте» и «назире» — очень подходят и продолжают праздник дарования Торы. А именно, мы должны хранить наше хорошее происхождение и чистоту нашего потомства, чтобы удостоиться передавать Тору из поколения в поколение. А отрывок о «назире» говорит о том, что каждый, кто пожелает, может посвятить себя служению Всевышнему, и станет подобен коэнам — служителям Всевышнего, как сказал Святой Благословенный перед дарованием Торы, в недельной главе «Итро»: «А вы будете Мне царством священников и народом святым». И см. у Рамбама в конце «Законов Седьмого и Пятидесятого года».

На самом деле, и другие темы недельной главы «Насо» имеют отношение к дарованию Торы. Отрывок об удалении ритуально нечистых из стана Израиля напрямую связан с дарованием Торы, так как Тора дана в ритуальной чистоте и требует чистоты. И в отрывке о том, что следует отдавать коэнам все посвященное Храму, сказано (5:9): «Каждое пожертвование из всех святынь сынов Израиля, которое принесут коэну — ему будет». И объясняет там Раши: «Сказал рабби Ишмаэль: разве пожертвования (труму) приносят коэну? Ведь он сам ищет ее, обходя гумна! Что же тогда имеется в виду? Это первинки плодов, о которых сказано: ‘…принеси в Дом Г-спода, Б-га твоего’. И что дальше с ними происходит? ‘Коэну, ему будет’. Писание учит нас, что первинки плодов нужно отдавать коэну». А время принесения в Храм первинок плодов — как раз начиная с Шавуот, до праздника их не принимают[2], их приносят от Шавуот до Суккот и читают над ними положенный текст[3].

Еще в этой главе есть отрывок о благословении коэнов (6:22-27). Одна из его фраз — «Приветливо взглянет на тебя Всевышний и явит тебе приязнь». Йонатан переводит ее так: «Приветливо взглянет на тебя Всевышний, когда ты учишь Тору, откроет тебе тайны и пожалеет[4] тебя». Мы видим из перевода Йонатана, что это благословение на успех в изучении Торы и открытие ее тайн. Итак, вся эта глава касается тем, имеющих отношение к получению Торы.


[1] Теѓилим 96:7.

[2] «Бикурим» 1:3.

[3] Там же, 1:10.

[4] Слово «приязнь» («хен») однокоренное со словом «помилование» («ханина»).

Была ли эта информация полезной?

Да
Нет
Спасибо за ваш отзыв!
Скачать наше приложение
Вам понравилась статья? Поделитесь ею с друзьями!
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype
Еще от Автора
Спонсировать

Вы можете помочь нашим проектам, урокам и программам

Нам нужно собрать 5.000 USD в этом месяце, из них собрано:
17%
Maaser Truma

Дорогой ,

Пожалуйста, выполните перевод на сумму на выбранную вами карту.

🇷🇺 Сбербанк карта — 220 220 363 423 9752
🇺🇦 Карта Альфа Банка - 5168 7520 0634 9925 на имя Веретельник Илона Александровна

Большое спасибо!
Рав Реувен Куклин

SSL Security 100% безопасный перевод

Посвятить статью

Dedicate Article

Внимание!

После отправки данной формы, статья будет обработана в течение 48 часов.

Случайные статьи из рубрики Биография
Возможно, вам это понравится!
Перейти к содержимому
Имрей Ноам Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications