А пришли они в Бейт-Лехем к началу жатвы ячменя.
Рут рассказывает свекрови о своем желании пойти в поле, где проходит жатва, и там собирать колоски, на которые имели право бедные люди. Согласно закону Торы, работникам следует не подбирать все упавшие колоски до одного, а оставлять их для голодных и нищих. Праведная Рут, не желая подвергать свою свекровь унижению (ибо Наоми помнили в городе, как богатую и знатную женщину, а Рут никто не знал), идет в поле для сбора упавших после жатвы колосков.
Рут проявляет свою праведность и в том, что она, несмотря на свое право подбирать колоски, желала это делать лишь на поле, владелец которого рад этому, и с этой целью пошла на поле искать его хозяина. Так она находит на поле землевладельца Боаза, знатного зажиточного еврея, родственника ее умершего свекра Элимелеха, покойного мужа Наоми.
И сказала она: (дай) мне подбирать и собирать меж снопами (колосья) за жнецами (2:7)
Праведный Боаз, присмотревшись к тому, как Рут собирает на поле колоски, преисполняется к ней особого уважения. Он видит, что Рут поднимает только такие колосья, на которые у бедняков есть право; видит, как скромно она склоняется, присаживаясь около упавших колосков, как старательна она в любом своем действии.
Своими прекрасными качествами Рут вызывает восхищение хозяина поля. Боаз узнает у своих работников, кто она такая, и слышит о великой праведности этой девушки, которая оставила все изобилие и пошла вместе с Наоми. Узнав об этом, Боаз проявляет к ней особую благосклонность и щедрость из уважения к ее преданности свекрови.
И сказал Боаз Рут: послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не уходи отсюда, а оставайся здесь с моими работницами.
Смотри, где они жнут на поле, и иди следом за ними. А я приказал слугам не трогать тебя. А когда захочешь пить, то иди к сосудам и пей оттуда же, откуда черпают слуги. (8-9)
Услышав такие добрые слова из уст Боаза, Рут поклонилась ему ниц до земли и спросила Боаза: «Чем я снискала милость в глазах твоих?», почему ты обратил на меня внимание, «хотя я и чужеземка».
И сказал ей Боаз в ответ: много рассказывали мне обо всем, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего: что оставила ты отца и мать свою, и родную землю свою, и пошла к народу, которого не знала ни вчера, ни третьего дня. Да воздаст тебе Г-сподь за твой поступок и да будет тебе сполна воздано Господом, Б-гом Израилевым, за то, что пришла ты, чтоб найти пристанище под крылами Его.
Как мы видим, Боаз упоминает то достоинство Рут, о котором ему сообщили, — что она оставила всё самое дорогое и пошла за Наоми, а не то достоинство, от которого он изначально пришел в восторг – великую ее скромность и ее скрупулёзное отношение к имуществу других. Это обучает нас важному правилу: самое важное в человеке – это его старание, а не окончательный результат (то, какие у него есть хорошие качества и т.п.)
Слушая столь высокую оценку ее поступков со стороны Боаза, Рут смущается, ей неловко слышать о себе такую хвалу. Она отвечает Боазу так:
И сказала она: да найду я милость в глазах твоих, господин мой, ибо ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, хотя я не стою ни одной из рабынь твоих (13).
В этом прекрасном ответе Рут проявила редкую скромность, с одной стороны, нисколько не возвысив себя, несмотря на удивительные слова восхищения, которые не пожалел для нее Боаз, и поразительную чуткость к ближнему, с другой стороны, — тем, что она не забыла порадовать Боаза, сообщив ему, что его слова не были сказаны в пустую, а нашли путь к ее сердцу и утешили ее.
«Да будет благословен благодетель твой»!
Когда подошло время еды, Боаз пригласил Рут отведать обжаренных колосьев и каленых зерен. Рут насытилась, поблагодарила Боаза и вернулась к своим делам: она продолжала собирать колоски на поле Боаза. Сам же хозяин втихаря наказал своим работникам не обижать Рут, относиться к ней учтиво и разрешить бедной женщине подбирать колоски и «меж снопами», и откидывать для нее колосья также и от снопов.
Позволив Рут остаться на поле и собирать колоски, Боаз поступил строго по еврейскому закону (пеа). Однако дальнейшие его поступки уже не вмещаются в требования закона о сострадании (хесед) к беднякам. Тут начинаются неожиданности. Сначала Боаз разрешил молодой вдове пить воду, которая была принесена для его работников («Когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда черпают слуги мои» (Рут, 2:8). А затем предложил ей поесть вместе с его работниками, да еще и угостил своей собственной едой и хлебом («приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус» (Рут, 2:14). Ни один закон о милосердии и сострадании не обязывает хозяина к такому благородному поведению.
Согласно Торе, бедняк может подбирать те колоски, которые жнецы случайно уронили при жатве. Однако Боазу показалось, что его работники роняют слишком мало. Поэтому он потребовал, чтобы они намеренно оставляли для Рут часть колосьев: «И от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает» (Рут, 2:16). Это обращение Боаза к работникам – потребность его благородного сердца, добровольная просьба, выходящая за пределы ѓалахи .
Боаз и Рут постоянно делают гораздо больше, чем им предписано.
Собирая колоски, Рут работала на поле до самого вечера. Затем смолотила собранное ею зерно — и вышло у нее немало, около эйфы[i] ячменя.
После дня, который Рут провела в поле, она вернулась в город и отдала свекрови все собранное ею богатство, а также остатки еды, которой ее угостил Боаз (Рут, 2:17-18). Со стороны Рут, это был достойный и благородный поступок, совсем необязательный с точки зрения требований закона, ибо Рут не должна была заботиться о родителях (матери) ее покойного мужа.
Ее свекровь Наоми с удивлением спросила, откуда у нее так много зерна:
— Где собирала ты сегодня и где работала? Да будет благословен благодетель твой!
И Рут рассказала ей о замечательном хозяине поля Боазе, у которого она работала, и его милости к ней.
И сказала Наоми невестке своей: благослови его Господь за то, что не оставил он милостью своей ни живых, ни мертвых. И (еще) сказала Наоми: человек этот из нашей родни, он наш близкий родственник (20).
И добавила Рут к своему рассказу о Боазе:
И еще вот что сказал он мне: «Оставайся со слугами моими, пока не закончат они всей жатвы моей» (21)
И сказала Наоми невестке своей Рут: хорошо, дочь моя, что ты будешь выходить (в поле) со служанками его: так не обидят тебя на чужом поле (22).
Все время, пока шла жатва ячменя и пшеницы, Рут была под защитой Боаза, работала на его поле, вместе с его служанками, и жила у своей свекрови.
[i] Ефа (также эйфа или эфа) — библейская мера сыпучих и жидких тел, равная 24 883 см³. Одна десятая часть эйфы — омер. Эйфа — это очень большая мера, около 40 литров.