Воспользуйтесь нашей формой для проведения капарот онлайн. Статья содержит форму для онлайн капарот.

Статья посвящается

Эта статья еще некому не посвящена
[post-views]

Здесь продают свежую рыбу

[responsivevoice_button voice="Russian Female" buttontext="Слушать в аудио"]

«Камни оникса и камни вставные для эфода и хошена»

Шмот (25:7)

В центре Тель-Авива был рыбный магазин. Когда его владельцы состарились, их дети заняли это место и активно взялись за ведение торговли в магазине. Прежде всего, они заменили плитку на полу, поставили стеклянную витрину в бассейне с рыбами, повесили красивые люстры. Настала очередь обновить вывеску на фасаде здания. Они решили, что следует написать: «Здесь продают свежую морскую рыбу, ежедневно с утра до вечера». Они поехали в промышленный район в Петах-Тикве, где работал опытный художник-оформитель. Там им сообщили, что заказать новую вывеску – дело дорогое. Каждое слово на ней будет стоить двести долларов. Будучи людьми не слишком щедрыми, они решили сэкономить на словах. «Здесь продают свежую морскую рыбу, ежедневно с утра до вечера» – это слишком длинно, надо сократить. Начали обсуждать: слово «здесь» – точно лишнее! «Продают» – ну так ведь ясно, что в магазине продают! «Свежую рыбу» – так ведь весь Тель-Авив уже знает, что у нас продают свежую рыбу. «Морскую» – а где же еще ловят рыбу, как не в море? Тоже лишнее слово. «Ежедневно с утра до вечера» – а что еще делать в магазине? Он, очевидно, всегда открыт с утра и до вечера. Один из братьев решил, что единственное важное слово – это «рыба». Второй брат рассмеялся: «Да ведь за пятьдесят метров отсюда можно учуять рыбу!»

К чему всё это сказано? Наша Тора – это учение Всесильного. Она говорит об оснащении Храма: какое масло использовали в нем, какую одежду надевали коэны и так далее. Мы должны знать, что в Торе нет ни одного лишнего слова, не одной лишней буквы. Даже в порядке слов в предложении есть свой смысл. Например, в тексте, где перечисляются пожертвования для Храма, камни оникса и вставные камни появляются последними. В книге «Ор а-Хаим» спрашивается, почему они упомянуты в последнюю очередь после тканей из козьей шерсти и льна, после полотна и древесины, которая гораздо дешевле? На это автор «Ор а-Хаим» отвечает согласно толкованию мудрецов (Йома, 75а): драгоценные камни спустились к евреям с Небес вместе с маном.

Следовательно, это было пожертвование, которое не требовало ни хлопот, ни усилий. А малый дар, принесенный от всего сердца благодаря трудам и усилиям, важнее, чем наиболее драгоценный и редкий дар, обретенный с легкостью и без хлопот. Одна монетка нищего или пряжа женщин дороже огромного имущества богача, переданного небрежно. Ведь то, что важно Творцу – это сердце человека (т.е. его добрая воля) (Санедрин, 106б), это должно быть «пожертвование от сердца». Сердце – единственное мерило ценности подарка. Такой взгляд должен присутствовать у нас во всех областях жизни, а особенно в рамках семьи: подарок измеряется не его рыночной стоимостью, а участием сердца в нем!

Скачать наше приложение
Вам понравилась статья? Поделитесь ею с друзьями!
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype
Еще от Автора
Спонсировать

Вы можете помочь нашим проектам, урокам и программам

SSL Security 100% безопасный перевод

Случайные статьи из рубрики Биография
Возможно, вам это понравится!
Перейти к содержимому
Имрей Ноам Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications